Archivio | aprile, 2014

Patate ripiene di carota — Potatoes stuffed with carrot

29 Apr

Passeggiando per il mercato di Campo de’ fiori qui a Roma, ho scovato una bancarella dove vendevano un piccolo oggettino per svuotare facilmente le verdure. Questo:

While I was walking through ¬†the famous Campo de ‘Fiori market in Rome, I found a stall where they sold a small trinket to easily empty vegetables. This one:

293770s

 

Tra l’altro il venditore era davvero un personaggio divertente. Qui potete vedere un suo video dove illustra l’uso dell’oggetto in questione. ūüôā

The seller was very funny whhile he was showing ther use of this object by the way.. Here you can see a video of him and understand how this thing works! 

L’ho comprato immediatamente e la sera l’ho subito messo in funzione. Il tipo al mercato che lo vendeva lo pubblicizzava proprio con questa ricetta che ho provato a fare anche io. E in effetti pu√≥ essere un contorno particolare e sfizioso. Avete bisogno ovviamente solo di patate e carote.
Pelate le patate e levate la parte centrale formando una specie di piccola galleria, potete usare anche un coltello, solo che ci vorr√° pi√ļ tempo.

I bought it immediately and I tried it the same night. The guy at the market was doing this recipe that I wanted to make myself too.  It can be a special and tasty side. You need of course only potatoes and carrots.
Peel the potatoes and remove  the central part, you can use a knife, just that it will take longer.

20140423_200615

Pelate le carote, posizionatene una all’interno di una patata e fatele bollire per circa 10 minuti.

Peel the carrots, place one inside a potatoe and let them boil for about 10 minutes.

20140423_201221

Dopodiché accendete il forno a 225 gradi e infornate per 20- 30 minuti.

Then turn on the oven and bake for 20-30 minutes at 437 F.

DSC_1086

 

Alla fine potete affettarla proprio come fosse un polpettone. Salate, condite con un filo di olio evo e servite!

At the end you can slice it just like a meatloaf. Add salt, a little olive oil and serve!

DSC_1087

Zucchine ripiene — Stuffed zucchini

25 Apr

La zucchina é una verdura che si puó cucinare davvero in mille modi, inoltre ha pochissime calorie quindi si puó mangiare senza troppe preoccupazioni!!! Questa volta ho deciso di farle ripiene al forno. Per il ripieno potete sbizzarrirvi con tutto quello che avete in casa. Io ho provato cosí:
2 zucchine
100 gr di anacardi
1 carota
1 scalogno
3 cucchiai di farina di ceci
acqua
sale
olio evo.
Tagliate le zucchine per lungo e fatele bollire per una decina di minuti. Con un cucchiaino togliete la parte centrale e mettetela da parte.

Zucchini is a vegetable that you can really cook in a thousand ways , it also has very few calories so you can eat it without¬†¬†too many worries! This time I decided to try baked stuffed zucchini. The filling can be made ‚Äč‚Äčwith whatever you got¬†at home. I tried like this:
2 zucchini
3,5 oz cashews
1 carrot
1 shallot
3 tablespoons of chickpea flour
water
salt
extra virgin olive oil .
Cut the zucchini lengthwise and boil them for ten minutes. Using a spoon, remove the central part and set it aside.

blog2 (2)

Intanto in una ciotola versate la farina, la carota tritata, gli anacardi tritati, un pizzico di sale e aggiungete dell’acqua, quanto basta ad avere una pastella abbastanza liquida.

Meanwhile, in a bowl put the chickpeas flour, the chopped carrot, the chopped cashew nuts, a pinch of salt and add some water, just enough to have a fairly liquid batter.

DSC_0999

In una padella mettete lo scalogno tritato insieme alla parte delle zucchine che avete rimosso, un cucchiaio di olio e mezzo bicchiere d’acqua, salate e fate cuocere finch√© tutta l’acqua non sar√° evaporata. Ora versate l’impasto di farina di ceci nella padella e mescolate bene. Riempite le zucchine vuote con l’impasto ottenuto e infornate per 10-15 minuti a 225 gradi.

In a pan put the chopped shallots along with the part of the zucchini that you removed, a tablespoon of olive oil and half a cup of wate, salt and cook until all the water will be evaporated. Now pour the mixture of chickpea flour into the pan and mix well. Fill the empty zucchini with the mixture and bake for 10-15 minutes at 437 F.

DSC_1008

Enjoy!!! ūüôā

DSC_1017

Parmigiana di melanzane veg — Veg eggplant parmesan

22 Apr

Ok sono sincero, su questa ricetta avevo qualche dubbio anche perch√© direte voi la parmigiana senza parmigiano…e in effetti lo pensavo anche io.. e invece mi sono dovuto ricredere!!! Era squisita, e non lo dico soltanto io, anche i miei amici che l’hanno assaggiata!!!! Sicuramente bisognerebbe dargli un altro nome, ma per facilit√° l’ho chiamata parmigiana. Vi dico come farla, provateci magari piace anche a voi! ūüėČ
Ingredienti:
2 grosse melenzane
2 bottiglie di passata di pomodoro
lievito alimentare in scaglie
besciamella di soia
origano
sale
olio evo
pangrattato (facoltativo).

Ok I’m sincere, I had some doubts about this recipe because you know, eggplant parmesan without parmesan… and actually¬†I thought so too .. and instead I had to think again! It was delicious, and Iam not the only one who says so, also¬†my friends who have tasted it!! Surely I¬†should give it another name, but I called it veg eggplant parmesan because it was easier to explain. I tell you how to do it, maybe if you try it, you will love it, too! ūüėČ
Ingredients:
2 large eggplants
2 bottles of tomato sauce
yeast flakes
soy sauce
oregano
salt
extra virgin olive oil
bread crumbs (optional).

DSC_1006.NEF

Per prima cosa affettate le melanzane di uno spessore di circa 4-5 mm. Mettetele in uno scolapasta con del sale grosso tra uno strato e l’altro. Coprite con un coperchio,sistemate un peso sopra e lasciate cos√≠ per un’oretta, in modo che perdano l’amaro. In una padella scaldate la salsa di pomodoro con una manciata di sale, spegnete il fuoco e aggiungete due cucchiai di olio evo.

 

First slice the eggplants of a thickness of about 0,16 – 0,20 in. Put them in a colander with¬†some coarse¬†salt between each layer. Cover with a lid, place a weight on top and leave for about one hour, so that they can lose the bitterness. In a pan, heat the tomato sauce with a handful of salt you don’t have to boil it, turn off the heat and add two tablespoons of extra virgin olive oil.

DSC_1008 (2)
Passata un’ora lavate e asciugate per bene le melanzane. Prenda una pirofila e cominciate a formare gli strati. Innanzitutto sulla base versate della besciamella, poi le melanzane, il sugo, il lievito in scaglie, l’origano e continuate cos√≠ fino a finire tutte le melanzane.

After an hour wash and dry the eggplant well. Take a pan and begin to form the layers. First put some bechamel on the basis of pan, then eggplants, tomato sauce, yeast flakes, oregano, and continue until you finish all the eggplants.

DSC_1010

Alla fine se volete ricoprite con del pangrattato. Coprite con della carta argentata e infornate a 200 gradi per mezz’ora. Dopodich√© togliete la carta argentata e continuate la cottura per altri 15- 20 minuti.
Buon appetito!

 At the end if you want, you can put some bread crumbs on top. Cover with the foil and bake at 392 F for half an hour. Then remove the foil and continue cooking for another 15-20 minutes.
Buon appetito!

DSC_1019 (2)

Fiadoni alla bieta — Chard’s “Fiadoni”

19 Apr

Per Pasqua ho deciso di non pubblicare nessuna ricetta di dolci, anche perch√© sicuramente ne vedrete in giro tantissimi e ne mangerete in quantit√° industriali, ma bens√≠ un piatto tipico della tradizione della mia regione, il Molise, che mia mamma¬†prepara¬†a ogni Pasqua sin da quando ero bambino: Il fiadone alla bieta; ¬†conosciuto dalle mie parti come “ru sciaton”. E’ molto semplice da preparare, praticamente potete usare l’impasto del pane e poi farcirlo con della bieta e delle olive nere. Ma vediamo innanzitutto gli ingredienti per l’impasto:
500 gr di farina di kamut (o altra che pi√ļ vi piace)
35 gr di lievito madre essiccato (o lievito di birra)
15 gr disale
10 gr di zucchero
300 ml di acqua tiepida.

For Easter I decided not to publish any sweet recipe, firstly because surely you will see around the net a thousands, and secondly because you will surely eat a lot of them. So I decided to post the recipe of a traditional dish from my region, Molise, my mom makes it every Easter since I was a child child: The fiadone with chard, also called in our dialect “ru sciaton.” It is very simple to prepare, basically you can use the bread dough and then stuff it with chard and black olives. But let’s see first of all the ingredients for the dough:
17,6 oz 5 kamut flour (or an other one that you like)
1,2 oz dried yeast (or brewer’s yeast)
0,5 oz salt
0,4 oz sugar
10,1 fl oz warm water.

Versate la farina e il sale in una ciotola. Riempite un recipiente con l’acqua, versate lo zucchero e il lievito e girate fin quando non si saranno sciolti. Cominiciate a versare l’acqua sulla farina a poco a poco e intanto impastate fino ad ottenre un impato liscio ed omogeneo. Lasciate lievitare l’impasto per circa due ore, avvolgendolo in un panno umido in un luogo caldo.

Pour the flour and the salt in a bowl. Fill a container with warm water, add the sugar and the yeast and melt. Start to to pour the water into the flour little by little and knead until the dough becomes smooth and homogeneous. Let the dough rise for about two hours, wrapped in a damp cloth on a warm place.

Per il ripieno:
400 grammi di bieta
una confezione di olive nere denocciolate
olio evo

For the filling:
14,11 oz  chard
a package of pitted black olives
extra virgin olive oil

Pulite la bieta e cuocetela a vapore per circa 15 minuti. Passatela in padella, salatela, conditela con un filo di olio da crudo, aggiungete le olive che avrete tagliato a pezzetti e fatela rosolare a fiamma bassa per qualche minuto.

Clean the chard and steam it for about 15 minutes. Pass it in a pan, add salt, toss with a little oil, add the olives that you have previously cut into small pieces and sauté over low heat for a few minutes.

Trascorso il tempo di lievitazione prendete l’impasto e ricavate all’incirca 15 palline della grandezza all’incirca di una pallina da tennis; stendetele con il mattarello in modo da ottenere un disco di impasto sul quale andrete ad adagiare una manciata abbondante di bieta. Ora chiudete a met√° il disco ricavando una forma a mezza luna, fate dei buchi sulla superficie con una forchetta, spennellate con un p√≥ di olio evo e infornate a 200 gradi per circa 15-20 minuti, ovvero finch√© il fiadone non risulter√° bello dorato.

After the rising time, take the dough and turn it into 15 balls, almost the size of a tennis ball, and roll them out with a rolling pin to create a disc of dough on which you are going to lay a generous handful of chard. Now close to half the disk by cutting a half-moon shape, make a few holes in the surface with a fork, brush with a bit of olive oil and bake at 392 F for about 15-20 minutes, until the fiadone will turn gold.

blog2

Buona Pasqua a tutti!

Happy Easter everybody!

20140418_182617

 

Cavoletti di Bruxelles e finocchi gratinati — Brussels sprouts and fennel au gratin

16 Apr

Avete presente quelle sere che non sapete proprio cosa cucinare e in casa non avete niente? Ecco io per l’appunto ieri sera apro il frigo e noto che le uniche cose che avevo erano dei broccoletti di Bruxelles e dei finocchi, allora ho inventato cos√≠ su due piedi questa ricetta che si √© rivelata una sopresa positiva. A vederla nella pirofila sembrava quasi una lasagna, ma sicuramente molto pi√ļ veloce e semplice da preparare. Pu√≥ fare sia da contorno che da secondo. Gli ingredienti che vi servono sono:
una vaschetta di cavoletti di Bruxelles
1 finocchio
pan grattato
olio evo
sale
pepe nero
Pulite i cavoletti di Bruxelles eliminando le foglie pi√ļ esterne e fateli cuocere a vapore per circa 10 minuti, solo il tempo di ammorbidirli un p√≥.

Do you know those nights when you don’t know what to¬†cook and you don’t reallt have anything at home? That’s what happened¬†yesterday night when ¬†I opened the fridge and the only things I had were Brussels sprouts and some fennels. So I invented this recipe out of nowhere and the resut¬†was a very a positive surprise. It looked almost like a lasagna, but definitely much faster and easy to prepare. You can serve it as side dish or a main course. The ingredients you need are:
a bowl of Brussels sprouts
1 fennel
breadcrumbs
extra virgin olive oil
salt
black pepper.
Clean the Brussels sprouts removing the more external leaves and let them steam for about 10 minutes, just the time to soften them a little bit.

DSC_1004

Intanto lavate e pulite il finocchio e tagliatelo in pezzetti molto piccoli.

Meanwhile, wash and clean the fennel and cut it into very small pieces.

DSC_1009

Ricoprite una pirofila con della carta da forno e oliatela. Tagliate i cavoletti a met√° e adagiateli uno alla volta nella pirofila cercando di coprire tutta la superficie, facendo attenzione a lasciare dello spazio tra un cavoletto e l’altro. Ora ricoprite con il trito di finocchio, salate, pepate e condite con un altro filo d’olio.

Coat a baking dish with baking paper and spill some olive oil on it. Cut the sprouts in half and place them in the pan one at a time trying to cover the entire surface, making sure to leave space between a sprout and another. Now cover with the chopped fennel, salt, pepper and add another drizzle of olive oil.

DSC_1011

Infornate per circa 30 minuti a 225 gradi.

Bake for about 30 minutes at 437 F degrees.

DSC_1021

Crostata di pesche vegana — Vegan peach cobbler

11 Apr

Da quanto tempo che non scrivevo pi√ļ sul blog…!!!! Troppo!!! √Č che in questi giorni ho ripreso la registrazione di Melevisione e sono stato per diversi giorni a Torino!!! Devo dire che mi √© mancata molto la mia cucina, ma mi sono divertito tanto a girare i nuovi episodi e ho rivisto tutti i miei colleghi. Proprio in uno di quei giorni, ho fatto una tappa a Milano e il mio amico Paolino ha preparato una fantastica crostata con la marmellata. Io ho deciso di riproporvela in versione vegana, quindi senza uova e senza burro. Devo dire che √© stata una bella sfida innanzitutto perch√© era la prima volta che facevo una crostata in vita mia e poi tutti mi dicevano “√© impossibile fare la pasta frolla senza il burro”!!! E invece ci sono riuscito e il risultato √© davvero meraviglioso!!! Mi raccomando provatela e fatemi sapere!!! ūüôā
Ingredienti:
230 gr di farina di Kamut
60 gr di zucchero di canna
100 gr di olio di cocco
100 ml di latte di soia (o di riso)
2 o tre mele renette (o altre)
350 gr di marmellata di pesche fatta in casa (o altra marmellata che avete a disposizione).

It was so long since I last posted something on the blog!! I’m so sorry!¬† ! It’s just that these days I started recording the new “Melevisione” episodes and I have been away from home for several days! I have to say is that I missedmy kitchen a lot, but I had so much fun filming the new episodes and I met again¬†all my colleagues. Just one of those days, I made a stop in Milan and my friend Paolino prepared a fantastic jam cobbler. I decided to make it myself too but¬†in a vegan version without eggs and butter. I must say it has been definetly a challenge firstly¬†because it was the first time in my entire life I made a jam cobbler life and then second everyone told me ” it is impossible to make the pastry without butter “! But I made it and the result is really wonderful ! I recommend you try it and let me know ! ūüôā
Ingredients:
8,11 oz Kamut flour
2,12 oz brown sugar
3,53 oz coconut oil
3,38 fl oz soy milk ( or rice )
12,35 oz homemade peach jam (or other jam you have on hand ).

blog2
In una ciotola unite la farina e lo zucchero; aggiungete l’olio di cocco allo stato solido, senza scioglierlo, e cominciate a lavorare l’impasto con le mani. Ora aggiungete il latte, lavorate ancora un paio di minuti, formate una palla con l’impasto e fatelo riposare per una mezz’oretta! Mi raccomando non lavorate troppo l’impasto altrimenti poi dopo si spacca.

In a bowl, combine flour and sugar; add the coconut oil in a solid state, without melting it, and begin working the dough with your hands. Now add the milk, working a couple of minutes more, form a ball with the dough and let it rest for half an hour! I recommend you to not work the dough too much otherwise it will break easily later.

20140410_145958
A questo punto, passata una bella mezz’ora abbondante, staccate una parte dell’impasto e mettetela da parte, vi servir√° per le decorazioni. Mettete l’impasto rimanente tra due fogli di carta da forno e stendetelo con un mattarello. Prendete una teglia da forno, adagiateci all’interno il foglio di carta da forno con su la base della crostata.
Sbucciate le mele e tagliate delle fette sottilissime che andrete a posizionare sulla base della crostata. Stendete la marmellata sulle mele e con l’impasto rimanente andate a fare delle strisce sottilissime con cui andrete a formare la griglia della vostra crostata.

At this point, after a good half hour, remove a portion of the dough and set it aside, you will need that  for decorations. Put the remaining dough between two sheets of baking paper and roll it out with a rolling pin. Take a baking sheet and subside i it the paper with the dough.
Peel the apples, cut them into thin slices and put them on the base of the tart. Spread the jam over the apples and with the remaining dough creates 10 thin strips which will  form the grid of your tart.

blog2 (2)

Infornate a 180 gradi per 30 minuti.

Bake at 356 F for 30 minutes.

20140410_175539